I’ve done a bit of math for 2021, and here are some stats:
I’ve published twenty-three new poems and nine translations, and had eight of my poems translated into Italian. I have roughly ten new poems coming out in the next few months, plus another batch of around ten translations of poets Giuseppe Gioachino Belli, Crescenzo del Monte and Italian epigrammatists from the Enlightenment. I’m also very close to finalizing my second book, Still Life with City, which has been in the works for two years with Pski’s Porch (the pandemic slowed things down) and have a finished manuscript for the first English-language translation of the poems of Mario dell’Arco. Whew! I also have a full-time job, a family and lots of other things going on.
All that writing has brought in around $100, a few contributor’s copies and a whole lotta glory. Not that I’m complaining. That’s already a fair batting average for a poet.
If you are reading this and would like to support my poetry, I’ve started a Patreon page. For as little as €3 ($4) a month, you can make a difference and support the arts directly. I will write no matter what because I love to write and I love to read. Support from readers, however, is always welcome. In the meantime, have another poem with your latkes. Happy Hanukkah!
“Nana’s Last Hanukkah”
She blesses each long thin candle one by one
twisting their shy little necks into the hollow brass
fingers, thumb and index brittle as bone.
All evening, a pale light lingers—
our living room alive with shadow play
the curtain a stage, a Chinese theater.
Nana’s voice is the voice of the dead
gathering in her, swelling in her throat
like a column of smoke, her tiny prayer book
lit fire in her hands.
– from Minyan