R.I.P. Anglo American Book (Rome, 1953-2025)

Photo by Laura Weinstein

Anglo American Book, Rome’s oldest English-language bookshop – founded in 1953 by Dino Donati and run by the Donati family for 70 years – is shuttering for good this week. This is a profoundly sad piece of news, though not unexpected. Skyrocketing rents have buried yet another temple of culture.

I worked at the AAB for five years, from 2005 to 2011. Like the Gotham Book Mart before it, it was a unique place where I met many unforgettable people. One friendship I struck up at the AAB was with Alexander Booth. He would come in often, and we always got to talking about literature, music and Richmond, Virginia in the 1990s. (We had both gone to VCU, a year or so apart, and ended up expats in Rome.) Alex and I were (and very much still are) both poets and translators, and remain close friends to this day despite living in different countries. Alexander published a lively translation of the poetry of Sandro Penna a couple of years ago. I remember seeing it in the storefront window at AAB, not long before they moved to the windowless upstairs location removed from street traffic. Without the Anglo American, would we ever have met?

I remember the evening when we had just closed up and were turning off the lights, and two ghostly faces appeared at the door. It was poet Moira Egan and her husband, the translator Damiano Abeni. I had to tell them to come back during opening hours. We became friends over time, though, and I interviewed them for The American in 2009. When my first collection Unburial came out, Moira was gracious enough to partner with me for the book launch at AAB (photo above).

AAB storefront window – December 7, 2019

Here are the recordings of Moira and me reading on 12/7/2019 at the AAB:

Moira:

Marc:

___

It was also there that I met Mike Stocks, poet and translator of Giuseppe Gioacchino Belli. Mike walked in one day with a handful of copies of his newly published translation. Of course, I had to interview him. We went out for pints near Piazza Trilussa while I recorded our conversation on my wife’s handheld recording device. (This was pre-smartphone.) Mike revealed to me his secrets for approaching the great Romanesco poet, notoriously forbidding both for his 19th century Roman dialect and for the volume of his output: over 2000 sonnets (the critical edition of his poems runs over 5000 pages.) That meeting with Mike influenced my approach to translating Mario dell’Arco, convincing me that one didn’t need to have academic chops in order to get the job done. It was an important lesson, and if he hadn’t fallen off the grid I’d buy him a beer and thank him.

Piazza Trilussa, Trastevere (Rome)

The list could go on, as lists do. Bookstores have played an outsized role in my adult life. It has been dawning on me for some time that I have lived at the edge of a disappearing era, a time when independent bookshops were places people went in their free time to meet other people, not unlike a neighborhood pub. They were like secular houses of worship. Relationships could be forged there. Lives could be altered. You were in the realm of curiosity, always bracing for the unexpected thrill of discovering a new book. Those born too late may never know this way of being in the world.

I spent many years working in bookshops on two continents: Strand, Gotham Book Mart, Anglo American Book. It was never a swank job with a good paycheck, but the summation of that experience was for me the equivalent of a university degree. I’ll always remember the names of people who worked at those NY bookshops before me: Tennessee Williams, Allen Ginsberg, Patti Smith, Tom Verlaine, Richard Hell. It seemed like it might almost be preparation for a future in the arts. Maybe it was.

It seems apropos to round out this reminiscence with a poem about another of my favorite gone bookstores, Chop Suey Books in Richmond. It was my go-to bookshop whenever I was in town visiting the old haunts in Careytown. The poem was published in the Hollins Critic, a quirky little literary journal from Virginia which – but of course – ceased publication last year. It seems like our losses are neverending. All we have is art to push back against the rising tides of oblivion.

from The Hollins Critic, Oct. 2022

“Psalm of the Heights” by Dana Gioia

I have never been to Los Angeles, but it has always been a city I felt I knew through art, literature, music and cinema. This poem by Dana Gioia is one of the most magnificent poetic visions of the City of Angels I’ve ever read. If you’ve never read it, maybe now is the time. Read the full poem at Rattle. Here is a review of Gioia’s Meet Me at the Lighthouse I wrote for Italian Americana.

May the fires stop their burning!

Louise Glück on Revision

The New Yorker has a nice essay by Louise Glück which contains this nearly perfect description of revision in poetry:

I agree the term ‘revision’ does seem a little calm. Isn’t much of life also revision?

From the Archives: “Burning the Calendar”

“Burning the Calendar” was published in the Winter 2021 issue of Rust & Moth. The poem was written after the first year of Covid. I literally fed the months of our 2020 calendar into the fire one by one and watched the year burn, a cathartic excercise. It feels so far off now, yet it was only three four years ago (see how I still get confused by time?) Of course, that was the time of the January 6th insurrection and here we are again, about to re-enter the maelstrom for a second time. One thing I value about poetry is that it helps mark time in an otherwise topsy-turvy world, which often feels like living in Alice in Wonderland.

Read its companion poem “Dear Human” at Rust & Moth.

A sticky, gooey sugary poem for the New Year

Here is a fun poem from a couple years back that I published at Inklette. The poem is a light-hearted burlesque on Gerard Manley Hopkins’ “Pied Beauty”, a poem I have always loved and admired. I wanted to preserve the fun of Hopkins’ idiosyncratic verse and its delightful language play, and release it from its religious context. I pray the last line makes that transit explicit. Happy New Year to all reading – may you live long and prosper!

“Heredity” at Haikuniverse

This may be one of the most concise poems I’ve ever written. (Samuel Menashe always said he preferred the term ‘concise’ to ‘short’, and I agree.)

Thanks to editor Rick Lupert for accepting it at Haikuniverse.

Some photos of my trip to New York, Part 2

My trip to New York City in September was full of optimism. It felt as though the country might be headed down the right path and into a future of dignity and possibilities. I saw Suffs on Broadway with my sister Monica and a couple of poet friends. It seemed to presage an inevitable wave of female voters who would swing towards Kamala Harris and reclaim the country from those who would gerrymander us into some fresh hell, or Gilead. We now know we were wrong, and though Harris lost the popular vote by a thin margin we now have to reckon with the nightmare scenario of a kakistocracy (government by the worst people.) Again. Somehow, we will make it through even this. But who will we be when wecome out on the other side? What will the landscape look like?

I’ll follow up with another post with photos of our side trip up to Maine. I have the best sister ever, by the way!

At Suffs with my sister Monica. It was a wonderful show.
After the reading with some old friends. (Debate night on tv.) L-R: me, Ryan,
Amelia, Peter, Kristin, Andy.
Signed by everyone!
Falafel by Kwik Meal in Bryant Park. NY comfort food.
Bryant Park is so beautiful. This was my last day in NY. I walked a few miles
that day. New York is a walking town.
41 W. 47th St. This was the Gotham Book Mart until 2004. The stairs leading up went to the Gallery (now a kosher restaurant). We had book parties there, an archive of film books and numbered prints by Edward Gorey locked in a safe.
This made me happy.

“Nolite te bastardes carborundorum.”

Some photos of my trip to New York, Part 1

I lived in this hotel when I came to NYC in March 1995. It was then called the Pioneer Hotel.
Jefferson Market Public Library, Greenwich Village.
Eldridge St. Synagogue, just behind our hotel.
84 Eldridge St. Sonic address.
Financial District.
Masts at South Street.
Bowery and Bleecker. RIP CBGB’s.
Fun off the High Line, Chelsea.
Let’s hope not.
Li Bi. Chinatown.

Blurbs (some people hate them, and that’s ok!)

Here are some lovely – and highly appreciated! – blurbs for Day Lasts Forever. The first is by Pier Paolo Pasolini, who wrote these words in a letter to Mario dell’Arco in response to reading his first collection, Taja ch’è rosso! (1946). Pasolini and dell’Arco would go on to curate an anthology of Italian dialect poetry in the 1950s. It seemed like the perfect encapsulation of dell’Arco’s poetry.

The other generous blurbs come from contemporary American poets and translators whose work I deeply admire. You can find out more about them at their websites: A.M. Juster, Geoffrey Brock and Boris Dralyuk. I thank them for their close reading and the kindness of their words.

Octave Poetry Collective – the Reading

*The videos below are in reverse order. Begin with number 11 or jump around as you please. Open in YouTube for the full playlist.

Well, it happened! Four years on from the original date, we made it from the far corners of the earth to give a once-in-a-lifetime reading in New York City at the Jefferson Market Library in Greenwich Village. The lineup was as follows: Barbara Crooker, Marc Alan Di Martino, Maria Lisella, Betsy Mars, Donna Masini, Aaron Poochigian, Bonnie Proudfoot and Alan Walowitz. (Please click the links to find out more about our poets and – most importantly – read their poems and maybe – yes, maybe! – even buy a book or three.)

I’m practically out of breath from this whirlwind week in my beloved New York, which I hadn’t seen in 19 years. My sister and I walked literally miles a day, from Chinatown through SoHo up to the High Line and way over to W. 47th to see the remains of Gotham Book Mart. We ate falafel at Kwik-Meal, bagels on Grand St., dumplings on Mott St. and japchae in Koreatown. We made new friends and saw old ones for the first time in decades. We reconnected with family. It was magical, as only New York can be at the right moments. It felt like I had never left. It was, in a word, serendipitous.

My deepest gratitude goes out to everyone involved in this project who chipped in their precious time and energy to make what began as an offhand proposal a granite-and-steel reality. Grazie!

Octave Poetry Collective | 9.10.24 NYC

***REMEMBER TO VOTE BLUE UP AND DOWN THE TICKET ON NOVEMBER 5***